Sunday, June 13, 2010

Just want to share the lyrics of this song here.
It may be a little hard to understand chinese lyrics but if u do, you will find it meaningful too

過去十八歲 沒戴錶 不過有時間 
夠我 沒有後顧 野性 貪玩
Age 18, with no watch, but time aplenty.
Full of self, with no concerns, wild and playful I am.

霎眼廿七 歲 時日無多 方不敢偷惰 
宏願縱未了 奮鬥總不太晚
Age 27, not much time, no more room for laziness.
Ambitions have yet to be reach but it isn’t too late to start working hard.

然後突然今秋 
望望身邊 應該有 已盡有
我的美酒 跑車  相機 金錶 也 講究
Then in a flash back to the present,
Whatever things I should have are already in possession.
My wine, convertibles, cameras and gold watches are of certain standards.

直到世間 個個也妒忌 仍不怎麼富有
用我尚有 換我沒有 其實已用盡所擁有
Yet, even though everyone is envious of me, I still do not feel rich.
Using whatever I have, to exchange what I don't, I have, as a matter of fact, exhausted whatever I had possessed.

曾付 出 幾多心跳 來換取 一堆堆 的發票
人值得 命中減少幾秒 多買一隻錶
I had once exchanged countless heartbeat for piles and piles of receipts .
But is it worth it to reduce a few seconds of your life for yet another watch?

秒速 捉得緊了 而皮膚竟偷偷鬆了
為何用到盡了  至知哪樣緊要
While I manage to hold on tightly to every flashing second, my skin quietly start to wrinkle.
Why do I only start to realise the importance of time when it is already exhausted?

勞力是 無止境 活著多好 不需要 靠物證
也不以高薪 高職 高級品 搏尊敬 No~
Rolex can be purchase endlessly. There is no need to prove the quality of life with material possessions.
Neither is there is a need for high salary, high position and high class goods to gain respect.

就算 搏到 伯爵那地位 和蕭邦的雋永
賣了任性 日拼夜拼 忘掉了為甚麼高興
Even if you obtain status of a Lord and profoundness of Chopin,
by sacrificing your willfulness, working day and night, you end up forgetting what makes you happy.

記住那 關於光陰的教訓 回頭走 天已暗
你獻 出了十吋時和分 可有換到十吋金
Remember that lesson taught about time, for when you look back, the sky is already dark.
You have given an inch in time, so have you obtain your inch in gold?

還剩低 幾多心跳 人面脹 水晶錶面對照
連自己 亦都分析不了 得到多與少
How many heart beats do I still have? My face has grown rounded as indicated by the reflection on the crystal surface of my watch.
Even I myself could not analyse whether there is gain or loss.

也 許 真的瘋了 
那個倒影 多麼可笑
靈魂若變賣了 上鏈也沒心跳
Maybe I have indeed gone crazy.
That reflection I see, is so foolish.
For if you have sold your soul, tightening the starter would not give you any heartbeat.

銀或金 都不緊要 誰造機芯 一樣了
計劃了 照做 了 得到了 時間卻太少No~
Gold or silver is not important. It doesn’t matter who build the mechanism.
Planned, executed and all has been obtained but alas! The time that remains is so little.

還剩低 幾多心跳 還在數 趕不及了
昂貴是這刻 我覺悟了 在時計裡 看破一生 渺渺
How many heartbeats are left? I am still counting but it is too late.
This moment is precious. For I am now enlightened. In tracking the time, I had seen all there is to this life. Such insignificance.

4 comments:

  1. Need translation la...

    Eh, i supposed the heartbeat refers to the time u have, while gold watch is a analogy of materialism. So i guess this song in essence is talking about whether it is meaningful to sacrifice our time/youth for material gains and social status?

    (sorry ah alot chinese words dun understand..lol)

    ReplyDelete
  2. Thanks for the song and the translation :) Made a few edits to the translation if you dun mind =)

    ReplyDelete
  3. Yeah thanks for the translation.. =]

    ReplyDelete
  4. I am seriously enjoying editing the translation. Haha. But still a couple lyrics I am not quite sure what he is driving at.

    ReplyDelete